Un’esperienza che porta alla conoscenza di nuovi sapori.

La cucina di Villa Campari è, infatti, fondata sulla tradizione culinaria italiana rivisitata in chiave moderna,

sostenendo l’abbinamento tra elementi genuini selezionati e l’utilizzo di tecniche innovative

come la bassa temperatura, il sottovuoto o il vapore.

Le ricette vengono dunque concepite in modo tale da contrapporre la classicità

alla contemporaneità mantenendole però in perfetta armonia tra loro.

L’executive Chef Stefano Pelizzoni si prefigge, quindi, di far vivere al commensale

un’innovativa sensazione culinaria costruita sull’esaltazione di sapori e profumi attuali mantenendo la naturale genuinità e digeribilità degli ingredienti.

L’obiettivo è quello di stupire a livello gustativo e visivo conquistando ogni tipo di palato da quello

legato alla tradizione fino ad arrivare a chi ama sperimentare le novità.

Ogni piatto viene preparato espressamente per ciascuno dei nostri ospiti. Non vi è nulla di precotto,

fatta eccezione per alcune preparazioni di base. Vi preghiamo di tenerne conto.

 

An experience to discover new flavours. Villa Campari cuisine is based on Italian culinary traditions,

revised and updated in a modern key, keeping the combination of genuine selected elements and the application of modern techniques, like slow cooking, sous vide and steaming.

Our recipes, both classic and contemporary ones are harmonious.

The Executive Chef Stefano Pelizzoni desires to make the commensal experience an innovative culinary sensation, flavours and aromas, maintaining natural genuineness and digestibility ingredients.

Executive Chef Villa Campari

STEFANO PELIZZONI

IN VIAGGIO TRA INNOVAZIONE E TRADIZIONE A JOURNEY

BETWEEN INNOVATION AND TRADITION

MENÙ DEGUSTAZIONE DI CARNE

MEAT TASTING MENU

Cecina de Leon selezione Joselito, salsa aioli, mango candito e cracker di pasta fillo

Cecina de Leon Joselito selection, aioli sauce, candied mango and phyllo crackers

Ravioli di pasta fresca ripieni ricotta e prosciutto crudo, crema di squacquerone e salsa alla rucola

Ravioli fresh pasta stuffed with ricotta and raw ham, squacquerone cream and rocket sauce

Filetto di vitello cotto a bassa temperatura, sua riduzione all’amarena, passatina di zucchine alla menta e carta straccia di riso soffiato

Veal fillet cooked at low temperature, its black cherry reduction, zucchini puree with mint and puffed rice paper

Il Negroni sbagliatissimo

The wrong Negroni

42,00

Bevande e coperto esclusi

Drinks and cover not included

MENÙ DEGUSTAZIONE DI PESCE

FISH TASTING MENU

Tartare di Tonno, citronette al rhum bianco, menta e semi di papavero

Tuna tartare, white rum citronette, mint and poppy seeds

Maquadro selezione Verrigni,  orata, salsa di pomodori gialli e crema di bufala e bottarga di muggine

Maquadro Verrigni selection, sea bream, yellow tomato sauce and buffalo cheese cream and mullet bottarga

Rollè di sgombro, panatura alle acciughe del mar Cantabrico, patate al limone e peperoni all’agro

Mackerel roll, breaded with anchovies from the Cantabrian Sea, potatoes with lemon and sour peppers

Lingotto d’oro al cioccolato bianco e gelatina di Aperol Orange, gel di Aperol,

nocciole caramellate all’Aperol e sale di Maldon

Gold bar with white chocolate and Aperol Orange jelly, Aperol gel, caramelized hazelnuts

with Aperol and Maldon salt

47,00

Bevande e coperto esclusi

Drinks and cover not included

MENÙ DEGUSTAZIONE VEGETARIANO

VEGETARIAN TASTING MENU

Tortino di pomodoro e scorzetta di lime, stracciatella di burrata in crema, salsa tapenade e profumo di basilico

Tomato and lime zest pie, burrata cheese stracciatella in cream, tapenade sauce and basil scent

Riso Carnaroli superfino selezione Gastronomie Italiane, funghi cardoncelli,

scalogno nero fermentato e polvere di liquirizia

Superfine Carnaroli rice selection of Italian Gastronomies, cardoncelli mushrooms,

fermented black shallot and licorice powder

Insalata vegetariana tra orto e frutteto

Vegetarian salad between vegetable garden and orchard

Cremoso al cioccolato fondente, cuore di frutto della passione e polvere di fata

Creamy dark chocolate, passion fruit heart and fairy dust

37,00

Bevande e coperto esclusi

Drinks and cover not included

ANTIPASTI

STARTERS

Tavolozza di prosciutto crudo , pancetta arrotolata, salame nostrano e slinzega selezione Edoardo Gamba, prosciutto cotto del Kaiser con focaccia grezza ai semi fatta in casa  € 18,00

Palette of raw ham, rolled bacon, local salami and slinzega selection Edoardo Gamba,

cooked ham from the Kaiser with raw homemade focaccia with seeds  € 18.00

Tartare di Fassona piemontese con sfumature tradizionali € 16,00 G

Fassona piemontese tartare with traditional nuances € 16.00 G

Tartare di Fassona piemontese con suggestioni contemporanee € 16,00

Fassona piemontese tartare with contemporary suggestions € 16.00

Mazzancolle del mediterraneo, marinate allo yuzu, nocciole tostate, lattuga liquida

e cialda di orzo soffiato alla curcuma € 17,00

Mediterranean prawns, marinated with yuzu, toasted hazelnuts, liquid lettuce

and puffed barley wafer with turmeric € 17.00

Tartare di Tonno, citronette al rhum bianco, menta e semi di  papavero € 18,00 G

Tuna tartare, white rum citronette, mint and poppy seeds € 18.00 G

Cecina de Leon selezione Joselito, salsa aioli, mango candito e cracker di pasta fillo  € 16,00

Cecina de Leon Joselito selection, aioli sauce, candied mango and phyllo crackers € 16.00

Tortino di pomodoro e scorzetta di lime, stracciatella di burrata in crema, salsa tapenade

e profumo di basilico € 13,00 V / G

Tomato and lime zest pie, burrata cheese stracciatella in cream, tapenade sauce

and basil scent € 13.00 V / G

Jamon de Bellota riserva speciale 48 mesi, selezione Emiliano Garcia, crostini di pane casereccio € 19,00

Jamon de Bellota special reserve 48 months, Emiliano Garcia selection, homemade bread croutons € 19.00

Acciughe del Mar cantabrico selezione Emiliano Garcia, burro

e grissini all’extra vergine fatti in casa € 10,00

Anchovies from the Cantabrian Sea, Emiliano Garcia selection,

homemade extra virgin butter and breadsticks € 10.00

PRIMI PIATTI

FIRST COURSES

Riso Carnaroli superfino selezione Gastronomie Italiane con pistilli di zafferano,

midollo di vitello e Campari in riduzione € 15,00 G

Superfine Carnaroli rice selection of Italian Gastronomies with saffron pistils,

veal marrow and Campari in reduction € 15.00 G

Riso Carnaroli superfino selezione Gastronomie Italiane, funghi cardoncelli,

scalogno nero fermentato e polvere di liquirizia € 14,00 G / V

Superfine Carnaroli rice selection of Italian Gastronomies, cardoncelli mushrooms,

fermented black shallot and licorice powder € 14.00 G / V

Maquadro selezione Verrigni,  orata, salsa di pomodori gialli e crema di bufala

e bottarga di muggine € 15,00

Maquadro Verrigni selection, sea bream, yellow tomato sauce and buffalo cheese cream

and mullet bottarga € 15.00

Tagliolini di pasta fresca all’uovo, cozze di Sardegna, pomodorino datterino essiccato al forno,

prezzemolo in crema e mollica fritta € 14,00

Fresh egg pasta tagliolini, Sardinian mussels, oven-dried datterino tomatoes,

parsley in cream and fried breadcrumbs € 14.00

Orecchiette di pasta fresca, mantecati con pancetta selezione Joselito, parmigiano,

crema di piselli e porro croccante € 15,00

Orecchiette fresh pasta, creamed with Joselito selection bacon, parmesan,

pea cream and crispy leek  € 15.00

Ravioli di pasta fresca ripieni ricotta e prosciutto crudo, crema di squacquerone e salsa alla rucola € 14,00

Ravioli fresh pasta stuffed with ricotta and raw ham, squacquerone cream and rocket sauce € 14.00

Super spaghettone selezione Verrigni mantecato al pomodoro e crema di basilico € 13,00 V / VG

Super spaghetti Verrigni selection creamed with tomato and basil cream € 13.00 V / VG

SECONDI PIATTI

MAIN COURSES

Branzino delle isole Canarie, selezione Aquanaria, cotto sul sale, insalata di spinacino crudo all’aceto balsamico e  maionese senz’uovo all’aglio nero fermentato di nostra produzione € 26,00 G

Sea bass from the Canary Islands, Aquanaria selection, cooked on salt, raw spinach salad with balsamic vinegar and our own production of fermented black garlic eggless mayonnaise € 26.00 G

Rollè di sgombro, panatura alle acciughe del mar Cantabrico, patate al limone  e peperoni all’agro € 24,00 G

Mackerel roll, breaded with anchovies from the Cantabrian Sea, potatoes with lemon and sour € 24.00 G

Cappasanta alla plancha, zuppetta mediterranea, acciughe disidratate e  focaccia al nero € 27,00

Scallop alla plancha, Mediterranean soup, dehydrated anchovies and black focaccia € 27.00

Costoletta di vitello alla milanese, alta o bassa a scelta e chips di patate € 29,00

Milanese-style veal cutlet, high or low of your choice and potato € 29.00

Secreto, selezione Joselito, a lenta cottura, crema di patate dolci e cipolla rossa di Tropea fondente € 25,00 G

Secreto, Joselito selection, slow cooking, sweet potato cream and dark Tropea red € 25.00 G

Filetto di vitello cotto a bassa temperatura, sua riduzione all’amarena, passatina di zucchine alla menta e carta straccia di riso soffiato € 24,00

Veal fillet cooked at low temperature, its black cherry reduction, zucchini puree with mint and puffed rice paper € 24.00

Insalata vegetariana tra orto e frutteto € 12,00 G / V / VG

Vegetarian salad between vegetable garden and orchard € 12,00 G / V / VG

LA GRIGLIA

FROM THE GRILL

Filetto di Fassona Piemontese  200/270 grammi al fumo o alla griglia a scelta con patate al forno e panna acida all’erba cipollina € 29,00/37,00 G

Fillet of Piemontese Fassona 200/270 grams smoked or grilled of your choice with baked potatoes and sour cream with chives € 29.00 / 39.00 G

Costata di Scottona Bavarese alla brace 500 g circa con patate al forno e panna acida all’erba cipollina € 28,00 G

Grilled Bavarian Scottona steak about 500 g with baked potatoes and sour cream with  € 28.00 G

Chateaubriand di Fassona piemontese 400 grammi circa al fumo o alla griglia a scelta con senape in grani e patate al forno (consigliato per 2 persone) € 58,00 G

Chateaubriand of Piemontese Fassona 400 grams approx. Recommended for 2 people smoked or grilled with mustard in grain and baked potatoes € 58.00 G

Trancio di tonno in crosta di sesamo bianco e nero con verdure grigliate € 25,00 G

Tuna steak in black and white sesame crust with grilled vegetables € 25.00 G

DESSERT

DESSERTS

Lingotto d’oro al cioccolato bianco e gelatina di Aperol Orange, gel di Aperol,

nocciole caramellate all’Aperol e sale di Maldon  € 9.00 V

Gold bar with white chocolate and Aperol Orange jelly, Aperol gel,

caramelized hazelnuts with Aperol and Maldon salt  € 9.00 V

Cremoso al cioccolato fondente, cuore di frutto della passione e polvere di fata € 8,00 V

Creamy dark chocolate, passion fruit heart and fairy dust  € 8.00 V

Mango “all’occhio di bue” € 8,00 V

"Bull's-eye" mango € 8.00 V

Il Negroni sbagliatissimo € 9,00 G/V

The wrong Negroni € 9,00 G/V

Sorbetto lime e zenzero € 7,00 V/VG/G

Lime and ginger sorbet € 7.00  V/VG/G

Sorbetto al campari € 7,00 V/VG/G

Campari sorbet € 7,00 V/VG/G

Degustazione di dessert e sorbetti minimo due persone € 22,00 V

Tasting of desserts and sorbets minimum two people € 22,00 V

Coperto 4,00 euro

Cover charge 4,00 euros

Acqua minerale 3,00 euro

Mineral water 3,00 euros

Caffè 3,00 euro

Coffee 3,00 euros  

 

Per i nostri piatti utilizziamo solo materie prime selezionate - High-Quality raw materials selection

V - Adatto per vegetariani / Vegetarian option

VG - Adatto per vegani / Vegan option

G - Gluten free / Gluten free

 

Per informazioni circa gli ingredienti presenti nelle ricette a disposizione di questo esercizio, si prega di contattare, prima di ordinare il pasto o la bevanda, il direttore di sala. Si prega di avvertire il personale in caso di eventuali allergie o intolleranze.

Some ingredients may haven’t been mentioned in the dish descriptions; in case of food allergies and food intolerances ask for more information from the staff

 

*Per garantire ottima qualità alcuni prodotti di stagione saranno preventivamente congelati nel rispetto dei regolamenti.

*In order to guarantee the highest quality, seasonal some products may have been previously frozen in accordance with the current regulations.